il nostro menù
Antipasti - primi piatti - secondi piatti - desserthtto://www.osteriadellasuburra.com/Suburra/Menu.htmlprimi.htmldessert.htmlshapeimage_2_link_0shapeimage_2_link_1shapeimage_2_link_2shapeimage_2_link_3
 





Secondi piatti di Pesce - Fish dishes
SPIGOLA   
fresca ai ferri o bollita    
seabass
Loup  - Bar commun
Seebarsch-Wolfsbarsch
LUBINA

ORATA   
fresca ai ferri o bollita    
Gilthead seabream
Daurade
Goldbrasse
DORADA

TRANCIO DI TONNO    
fresco ai ferri    
tunafish
Thon rouge
Thunfisch
ATùN

TRANCIO DI PESCE SPADA    
fresco ai ferri    
Swordfish
Espadon 
Schwertfisch
LONCHA DE PEZ ESPADA

ROMBO (Chiodato)   
fresco ai ferri    
Turbot
Turbot
Steinbutt
RODABALLO

SOASO (Rombo liscio)  
fresco ai ferri    
BRILL
BARBUE
GLATTBUTT
REMOL

SOGLIOLA*    
ai ferri (porzione)    
solefish
Sole
Seezunge
LENGUADO

SCAMPI 
ai ferri (prodotto surgelato)    
red lobster shrimp
rouge langoustine
rote Hummergarnele
LANGOSTINOS

MAZZANCOLLE     
ai ferri (prodotto surgelato)    
Pinkspotted Shrimps
Crevette
Garnele
CAMARONES

BACCALA’ DI “MORGANA”   
cucinato al forno, con pomodoro, capperi, olive nere, cipolla ed origano
Baked salt cod in tomato sauce, olives, capers, ONION and oregon
Morue au four, à la sauce tomate, aux olives, aux câpres, oignons et Orégon
In salz konservierter Dorsch, in der Tomatensauce, in den Oliven, Kapriolen,Zwiebeln 
Bacalao cocido al horno en salsa de tomate, aceitunas, alcaparras, CEBOLLA, OréGANO.



Specialità - Speciality




LUMACHE ALLA ROMANA                            
con pomodoro, peperoncino, mentuccia, semi di finocchio.
SNAILS IN TOMATO SAUCE, WITH CHILI PEPPER, Pennyroyal, Fennel seeds
ESCARGOT AVEC TOMATE, Graines de fenouil, Menthe pouliot, Piment
SCHNECKEN MIT Tomatensauce, Chili-Pfeffer, Poleiminze,Fenchelsamen
CARACOLES EN SALSA de TOMATE, CON PIMIENTA, MASTRANZO, SEMILLAS de hinojo

CINGHIALE ALLA CACCIATORA          
spezzatino cotto in vino rosso con bacche di ginepro e alloro.
WILD BOAR IN WINE SAUCE, WITH OLIVES Juniper berries AND Bay leaf.
Sanglier à l'étouffée AVEC DU VIN ROUGE, Baies de genièvre, Laurier E DES OLIVES.
Wildschwein, MIT WEINSOßE, Wacholderbeeren, Lorbeer, OLIVEN.
JABALì EN SALSA del VINO, CON las bayas de enebro de las ACEITUNAS Y la hoja de laurel.

FUNGHI PORCINI*                                                                       
arrostiti con aglio, olio e prezzemolo.
Wild mushrooms (porcini) GRILLED WITH GARLIC, OIL  AND PARSLEY.
Cèpes sur le gril AVEC Aïl, Persil, Huile.
Steimpilze Vom Grill MIT Öl, Petersilie, Knoblauch.
Hongos calabaza A LA PARILLA CON AJO, ACEITE Y PEREJIL


prodotto surgelato secondo disponibilità di stagione o mercato. - product frozen depending of season.




                                                         
Secondi piatti cucinati - Second dishes

POLLO ALLA ROMANA
in umido con pomodoro e peperoni
CHICKEN, TOMATO AND SWEET PEPPERS.
POULET, TOMATE, POIVRONS, HUILE.
HUHN,TOMATENSOßE, PAPRIKASCHOTE
POLLO, TOMATE Y PIMIENTOS DULCES.

POLLO ALLA CACCIATORA   
in casseruola con aglio, olio, vino bianco, aceto e rosmarino.
CHICKEN, GARLIC, OIL, WHITE WINE, VINEGAR AND Rosemary
POULET AVEC Aïl, Romarin DU VIN BLANC ET VINAGRE
HUHN MIT WEINSOßE,Knoblauch, Rosmarin
POLLO, AJO, ACEITE, VINO BLANCO, VINAGRE Y ROMERO

BOLLITO DI MANZO E VITELLA   
lesso di muscolo e campanello con salsa verde o riduzione d’aceto balsamico di Modena.
BOILED BEEF AND VEAL
BOUILLI DE BŒUF ET VEAU
GEKOCHTES RINDFLEISCH
COCIDO MIXTO DE CARNE DE VACA Y TERNERA

BOLLITO ALLA PICCHIAPO‘   
quello di sopra, ma ripassato in padella con pomodoro, cipolla ed olive
BOILED BEEF AND VEAL WITH TOMATO, ONION AND OLIVES.
BOUILLI DE BŒUF ET VEAU AVEC DU TOMATE, OIGNON E DES  OLIVES.
GEKOCHTES RINDFLEISCH MIT TOMATEN, ZWIEBEL,OLIVEN.
COCIDO MIXTO DE CARNE DE VACA Y TERNERA CON EL TOMATE, LA CEBOLLA Y LAS ACEITUNAS.

SALTIMBOCCA ALLA ROMANA    
scaloppine battute, con prosciutto,vino bianco, burro e salvia.
SGALOPE WITH HAM, WINE AND SAGE.
ROMAINE ESCALOPE AVEC JAMBON, SAUGE ET VIN BLANC
KALBSSCHNITZELCHEN  MIT SCHINKEN, WEINE UND SALBEI
SGALOPE CON EL JAMÓN, EL VINO Y EL SABIO

SCALOPPINE  
di vitella con salsa al limone, al vino bianco o al vino Marsala.
VEAL SGALOPE WITH LEMON SAUCE OR WINE SAUCE OR MARSALA SAUCE.
ESCALOPE AVEC CITRON, VIN OU MARSALA
KALBSCHNITZEL:ZITRONE-WEIN-MARSALA
SGALOPE DE TERNERA CON LA SALSA DE VINO O DE LIMÓN O LA SALSA DE MARSALA.

ARROSTO DI VITELLA 
fettine di noce cotta al forno con aglio, olio, vino bianco e aromi servito con la sua salsa.
Roast veal
Rôti de veau
Kalbsbraten
TERNERA ASADA

STRACCETTI ALLA RUGHETTA   
sfiletti di vitellone cotti nel vino bianco, con aglio, rucola un pizzico di farina e peperoncino
STRIPS OF BEEF WITH ROCKET, GARLIC AND WINE.
PETITES TRANCHES DE BOEUF AVEC ROQUETTE, VIN ET Aïl
BANDFLEISCH MIT Gartenrauke, KnoblaucH UND WEIN
TIRAS DE CARNE DE VACA CON RUCA, AJO Y EL VINO.

FETTINA ALLA PIZZAIOLA    
vitellone cotto in padella con pomodoro, aglio, capperi, olive ed origano.
BEEF WITH GARLIC, TOMATO, OIL, CAPERS
BOEUF AVEC TOMATE,CÂPRES,HUILE, Aïl
KALBSTÜCK MIT TOMATEN, KnoblaucH , OLIVEN, KAPER.
CARNE DE VACA CON EL AJO, SALSA DE TOMATE, ACEITE, ALCAPARRAS

TRIPPA ALLA ROMANA     
in umido con pomodoro, peperoncino, pepe, menta romana e pecorino romano.
TRIPE IN TOMATO SAUCE AND ROMAN ewe's CHEESE
TRIPES AVEC TOMATE SAUCE ET Tomme de brebis.
KALDAUNEN MIT TOMATENSOßE UND Römischer Schafskäse
TRIPA EN SALSA de TOMATE, MENTA Y EL QUESO ROMANO de la oveja

CORATELLA D’ABBACCHIO     
fegato cuore e polmone di agnellino, cotto nel vino bianco con cipolla e prezzemolo.
Mixed offal of lamb WITH WINE AND ONION.
Fressure d'agneau AVEC DU VIN E DES OIGNONS.
Lammgeschlinge MIT WEIN UNT ZWIEBEL
CORADA de cordero CON EL VINO Y LA CEBOLLA.

SCAMORZA AI FERRI    
caciocavallo fuso alla piastra. Con funghi champignon o prosciutto.
GRILLED SCAMORZA CHEESE WITH MUSHROOMS OR HAM.
FROMAGE SCAMORZA GRILLÉ AVEC DES CHAMPIGNONS, OU DE JAMBON
GEGRILLTER SCAMORZA KÄSE MIT PILSEN ODER SCHINKEN
QUESO SCAMORSA ASADO A LA PARILLA CON LAS SETAS O EL JAMÓN SERRANO.

ABBACCHIO ALLA CACCIATORA    
in casseruola con aglio, olio, aceto, rosmarino ed un pizzico di peperoncino
LAMB, GARLIC, OIL, WHITE WINE, VINEGAR AND Rosemary
AGNEAU AVEC Aïl, Romarin DU VIN BLANC ET VINAGRE
LAM MIT WEINSOßE,Knoblauch, Rosmarin
CORDERO CON  AJO, ACEITE, VINO BLANCO, VINAGRE Y ROMERO

VITELLO TONNATO   
noce di vitella al forno con salsa tonnata della casa, e capperi.
Cold veal with tuna sauce
Veau froid à la sauce au thon
Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce
Ternera fría con salsa de atún

CARPACCIO DI MANZO    
crudo macerato in vino rosso,con rucola,parmiggiano e champignon “nature”.
paper-thin slices of raw beef IN RED WiNE WITH PARMESAN, ROCKET AND RAW MUSCHROOMS
fines tranches de boeuf cru AU VIN ROUGE AVEC PARMESAN, ROQUETTE ET CHAMPIGNONS CRU
hauchdünne rohe Rindfleischscheiben MIT WEIN GARTENRAUKE UNT PILSEN
lonchas finas de carne cruda de vaca CON VINO TINTO, PARMIGGIANO RUCA E SETAS CRUDAS




Carne ai ferri - Grilled meat

BISTECCA DI MANZO   
costata di manzo nazionale disossata.
Beef steak
Steak de boeuf
Rindersteak
BISTEC DE CARNE DE VACA

ENTRECOTE DI ANGUS U.S.A.   
la tenerissima texana.
U.S.A. Beef steak
Steak de boeuf U.S.A.
Rindersteak U.S.A.
BISTEC DE CARNE DE VACA U.S.A.

ENTRECOTE DI MANZO IRLANDESE premium.  
IRISH. Beef steak
Steak de boeuf IRLANDAIS
Rindersteak IRISCH
BISTEC DE CARNE DE VACA IRLANDES

LOMBATINA DI VITELLA     
costata di vitello nazionale.
Veal steak
Steak de veau
Kalbssteak
BISTEC DE TERNERA

BRACIOLA DI MAIALE    
costata di suino bolognese
Pork cutlet
Côte de porc
Schweinekotelett
CHULETA DE CERDO

BRACIOLA AL BURRO E SALVIA  
in padella con burro, foglie di salvia e vino bianco
Pork cutlet pan fried WITH BUTTER AND SAGE.
Côte de porc à la poêle AVEC beurre ET SAUGE.
Schweinekotelett in der Pfanne, MIT Butter UNT SALBEI
CHULETA DE CERDO EN LA SARTéN CON MONTEQUILLA Y EL SABIO

FILETTO DI BUE    
ai ferri. Manzo nazionale
Fillet of beef
Filet de boeuf
Rinderfile
SOLOMILLO DE VACA

FILETTO AL LARDO DI COLONNATA     
lo stesso di sopra, servito con fette di lardo in crosta.
Fillet of beef WITH COLONNATA’S Bacon fat on toast.
Filet de boeuf sur croûte DE Lard gras 
Rinderfile MIT Fetter Speck auf RÖstbrot
SOLOMILLO DE VACA CON TOCINO DE COLONNATA EN CROSTA


FILETTO AL PEPE VERDE    
sempre lui, servito su pane bruscato cremolato con panna, brandy, e pepe verde.
Fillet of be with cream, BRANDY AND GREEN PEPPER
Filet de boeuf á la crème AVEC DU Poivre vert ET BRANDY.
Rinderfile in Rahmsauce, MIT BRANDY UNT Grüner Pfeffer.
SOLOMILLO DE VACA CON NATA, BRANDY Y PIMIENTA VERDE

ABBACCHIO ALLO SCOTTADITO     
costolette di agnello ai ferri.
grilled Lamb chops 
Côtelettes d'agneau sur le gril
Lammkoteletts vom Grill
CORDERO A LA PARILLA.

GRIGLIATO MISTO DI CARNE     
manzo, vitello, abbacchio, salsiccia di maiale e pollo.
Mixed meat grill
Grillade de viandes
Gemischte Grillplatte
PARILLADA DE CARNE.

PAILLARD DI VITELLA     
fettina di vitella ai ferri.
Grilled veal escalope
Escalope de veau grillée
Kalbsschnitzel vom Grill
Filete de ternera a la parrilla

SALSICCE    
di Norcia ai ferri
PORK-SAUSAGE
SAUCISSE DE PORC
SCHWEINEWURST
SALCHICHA DE CERDO.


                                                                                            
Contorni - Side dishes

INSALATA MISTA  o VERDE   
iceberg, rucola, radicchio, pomodori, carote.
MIX SALAD (Lettuce, Rocket, Radicchio, TOMATOES, Carrots, Cucumbers)
Salade panachée (Laitue, Roquette, Salade de Trévise, TOMATE, Carottes, Cocombres)
Gemischter Salat (Lattich, Gartenrauke, Radicchio, TOMATEN, Karotten, Gurken)
ENSALADA MIXTA (Lechuga, RUCA, Radicchio, TOMATES, Zanahorias, Pepinos)
PATATE  al forno con aglio, olio e rosmarino   
Roast potatoes
Pommes de terre rôties
Röstkartpffeln
PATATAS ASADAS
VERDURE COTTE     
cicoria o cime di rapa o spinaci o bietola lessati. (condimento a parte)
Boiled vegetables (Chicory, Turnip tops, Swiss chard OR SPINACH)
Légumes buillis (Chicorée, Pousses de navet, Bettes OU Epinards)
Gekochtes Gemüse (Zicorie, rübensprossen, Mangold, Spinatblätter)
VERDURAS COCIDAS (achicoria, Flores y hjas de nabo, ESPINACAS)
CICORIA “STRASCINATA”     
ripassata in padella con aglio, olio e peperoncino.
stir fried Chicory WITH GARLIC, OIL AND CHILI PEPPER
Chicorée  sauté AVEC Aïl, HUILE ET PIMENT
Zicorie  sautiert MIT  Knoblauch, Öl UNT Chili-Pepper
achicoria EN LA SARTéN CON PIMIENTA Y AJO
RUCOLA E PARMIGIANO     
Rocket AND Parmesan cheese
Roquette ET Parmesan
Gartenrauke UNT Parmesan
RUCA Y PARMESANO
INSALATA CAPRESE    
pomodoro, e mozzarella di bufala campana D.o.p
TOMATO AND MOZZARELLA CHEESE
MOZZARELLA ET TOMATE
TOMATEN UNT MOZZARELLA
TOMATE Y MOZZARELLA
VERDURE GRATINATE     
misto di verdure cotte al forno e in padella.
Grilled vegetables
Légumes sur la plaque
Gemüse vom Grill
Gratén de verduras
ASPARAGI    
ASPARAGUS
ASPERGES
SPARGEL
ESPàRRAGOS
FAGIOLINI   
GREEN BEANS
HARICOTS VERT
Grüne Bohnen
Judías verdes
PEPERONI ARROSTITI   
SWEET PEPPERS
POIVRONS
PAPRIKASHOTEN
PIMIENTOS
FAGIOLI ALL’ OLIO   
borlotti lessati, con olio d’oliva e cipollina fresca
beans, fresh onion and olive oil
haricots, oignons 
Rote bohnen,mit ZWIEBEL
Alubias y CEBOLLA